NONDOING
by contemplativeinquiry
“Doing nothing is not a universal suggestion; it is specific to the time when a story is ending, and we enter the space between stories. I am drawing here from the Taoist principle of wu-wei. Sometimes translated as ‘nondoing’, a better translation might be ‘noncontrivance’ or ‘nonforcing’. It means freedom from reflexive doing: acting when it is time to act, not acting when it is not time to act. Action is thus aligned with the natural movement of things, in service to that which wants to be born.
“In this I draw inspiration from a beautiful verse from the Tao Te Ching. This verse is extremely dense, with multiple meanings and layers of meaning, and I haven’t found a translation that highlights what I’m drawing from it here. Therefore, the following is my own translation. It is the last half of verse 16 – if you compare translations you will be astonished at how much they differ.
“’All things return to their root.
Returning to the root, there is stillness.
In stillness, true purpose returns.
This is what is real.
Knowing the real, there is clarity.
Not knowing the real, foolish action brings disaster.
From knowing the real comes spaciousness,
From spaciousness comes impartiality,
From impartiality comes sovereignty,
From sovereignty comes what is natural.
What comes naturally, is the Tao.
From the Tao comes what is lasting,
Persisting beyond one’s self’”.
Charles Eisenstein The More Beautiful World Our Hearts Know Is Possible Berkeley, CA: North Atlantic Books, 2013
Reblogged this on sylvain grandcerf.
This arrives before me at the perfect time. Many thanks for the reminder!
Thanks Sylvain. I’m glad the timing is right!