THE ART OF TRAVELING AND SIGHTSEEING
“Lieh-tzu used to love to travel and to see the sights. When his teacher Hu-tzu asked him what he found so enjoyable about traveling, Lieh-tzu said, ‘While other people travel to see the beauty of sights and surroundings, I enjoy seeing the way things change. To other sightseers, it may seem that I am like them, but the difference between us is that they see things whereas I see changes.’
“Hu-tzu said, ‘You think you are different from other travelers, but actually you are not. Although they are amused by sights and sounds, and you are fascinated by things that always change, you are both occupied with what is out there rather than what you experience inside. People who are attracted to the external world are always looking for something new and wonderful that will satisfy their senses. However, only people who look into themselves will find true satisfaction.’
“After this conversation, Lieh-tzu stopped traveling because he thought he had thoroughly misunderstood what it means to travel. Seeing this, Hu-tzu said to him, ‘Travel is such a wonderful experience! Especially when you forget you are traveling. Then you will enjoy whatever you see and do. Those who look into themselves when they travel will not think about what they see. In fact, there is no distinction between the viewer and the seen. You experience everything with the totality of yourself, so that every blade of grass, every mountain, every lake is alive and is a part of you. When there is no division between you and what is other, this is the ultimate experience of traveling.’”
Eva Wong Lieh-tzu: a Taoist Guide to Practical Living Boston & London: Shambhala, 2001
Eva Wong grew up bilingual in Hong Kong, is a practitioner of the Taoist arts and a well-known translator of Taoist and other Chinese texts. She writes, “before I had even heard of Taoism, the stories of the Lieh-tzu were familiar to me from my childhood readers … although my family was bilingual, I grew up in Chinese culture, and the Lieh-tzu gave me and my schoolmates kernels of wisdom packed in fables and proverbs. Even at age six and seven, we knew about the Old Fool who tried to move the mountains, the man who worried that the sky would fall, and the man who tried to chase down the sun”.
The Lieh-tzu is less well known to Westerners than Lao-Tzu’s Tao-Te-Ching or the work of Chuang-tzu. But for Eva Wong the voice of the Lieh-tzu is a friendly one, not that of an all-knowing sage or master. “It is the voice of someone who gives advice not because he is an expert, but because he has made mistakes and learned from them. It comes from a person who allows us to listen. He speaks, he pauses, and when we respond, he speaks again”.
Comparing the three great representatives of early Taoism, Eva Wong says that “Lao-tzu speaks as a sage”, and “when the lecture is over, there is no question period. It is up to us to understand him”. Chuang-tzu “is an eccentric who chuckles to himself and is not concerned about being understood. He “wanders in a world different to ours”, where “the ground of reality is always changing”. But “the Lieh-tzu is different. Lieh-tzu lives in our world. He talks about experiences we can understand … life and death, fortune and misfortune, gain and loss … friendship, human communication, dreams, reality and learning … it is as if someone gently shook us and woke us from a deep sleep … I am awed by Lao-tzu, baffled by Chuang-tzu, but I am never afraid of Lieh-tzu”.