WOODLAND HAIKU

This lone shape
emerging from under-wood:
Who am I?

This lone shape
emerging from under-wood:
Who am I?
The morning wind spreads its fresh smell.
We must get up and take that in,
that wind that lets us live.
Breathe, before it’s gone.
From the collection Unseen Rain: Quatrains of Rumi translated by John Moyne and Coleman Barks Putney, VT: Threshold Books, 1986
“Friend, please,
Do not try to decide now.
Do not shut any possibility out of your heart.
Honour this place of not-knowing.
Bow before this bubbling mess of creativity.
“Slow down. Breathe.
Sink into wonderment.
Befriend the very place where you stand.
Any decision will make itself, in time.
Any choice will happen when your defences are down.
Answers will appear only when they are ready.
When the questions have been fully honoured, and loved.
“Do not label this place ‘indecision’.
It is more alive than that.
It is a place where possibilities grow.
It is a place where uncertainty is sacred.
“There is courage in staying close.
There is strength in not knowing.
“Friend, please know,
There is simply no choice now.
“Except to breathe, and breathe again,
And trust this Intelligence beyond mind.”
Jeff Foster. See: www.lifewithoutacentre.com/
The Wanderer is the Fool of the Wildwood Tarot (1). To become the Wanderer is to let go of formless potential and take on identity and aspiration. Entering the Wildwood world, I find myself at midwinter. As I gradually get my bearings, I lean towards the first signs of a strengthening sun, and the distant promise of spring.
In my first use of the cards, I chose an eight-card spread. Four of the cards belong to Vessels, the water suit (2). They include both ace and king. Where I live, this fits with two or three months of rain and flood, well beyond what used to be normal. The placement of these cards suggests reasons to be hopeful, at a price. Another card, indicated as a helpful resource, is the Pole Star, the name given to Major Trump 17 in this pack.
These results have triggered memories of two Anglo-Saxon poems, often anthologised together: The Wanderer and The Seafarer. Both are voices from a Christianised culture in the old northern world. The first part of The Seafarer, possibly a separate composition from the second, “has variously been regarded as literal or allegorical, and related to such figures as the pilgrim.” (3). The extract below emphasises endurance in the face of adverse conditions. I like the seafarer for being an ordinary man of his time, and not an idealised hero. He does what he needs to, and won’t give up. He can find beauty and communion with bird life, in a harsh and lonely setting. But he also owns feelings of distress, sorrow and complaint. He belongs to history rather than myth.
“I sing my own true story, tell my travels,
How I have often suffered times of hardship
In days of toil, and have experienced
Bitter anxiety. My troubled home
On many a ship has been the heaving waves,
Where grim night-watch has often been my lot
At the ship’s prow as it beat past the cliffs.
Oppressed by cold my feet were bound by frost
In icy bonds, while worries simmered hot
About my heart, and hunger from within
Tore the sea-weary spirit. He knows not,
Who lives most easily on land, how I
Have spent my winter on the ice-cold sea,
Wretched and anxious, in the paths of exile,
Lacking dear friends, hung round by icicles,
While hail flew past in showers. There heard I nothing,
But the resounding sea, the ice-cold waves.
Sometimes I made the song of the wild swan
My pleasure, or the gannet’s call, the cries
Of curlews for the missing mirth of men,
The singing gull, instead of mead in hall.
Storms beat the cliffs, and icy-winged
The tern replied, the horn-beaked eagle shrieked.
No patron had I there who might have soothed
My desolate spirit. He can little know
Who, proud and flushed with wine, has spent his time
With all the joys of life among the cities,
Safe from such fearful venturings, how I
Have often suffered weary on the seas.
(1) Mark Ryan & John Matthews The Wildwood Tarot Wherein Wisdom Resides London: Connections, 2011. Illustrations by Will Worthington
(2) See also https://contemplativeinquiry.wordpress.com/2019/12/30/
(3) Extract from The Seafarer in A Choice of Anglo-Saxon Verse London: Faber & Faber, 1970 (Selected with an introduction and a parallel verse translation by Richard Hamer)
In imagination,
An old woman and I
Sat together in tears
Admiring the moon.
Matsuo Basho The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches London: Penguin Books, 1966. (Translated from the Japanese with an introduction by Noboyuki Yuasa.) The strongly Zen influenced Basho lived from 1644 – 1694 and is considered one of the greatest figures in Japanese literature.
Poem by seventeenth century Anglican mystic Thomas Traherne, whose life will be celebrated tomorrow, 10 October.
To walk abroad, is not with Eys
But Thoughts, the Fields to see and prize;
Els may the silent Feet,
Like Logs of Wood,
Mov up and down and see no Good,
Nor Joy nor Glory meet.
Ev’n Carts and Wheels their place do change,
But cannot see, tho very strange
The Glory that is by;
Dead Puppets may
Move in the bright and glorious Day,
Yet not behold the Sky.
And are not Men than they more blind,
Who having Eys yet never find
The Bliss in which they mov;
Like statues dead
They up and down are carried,
Yet neither see nor lov.
To walk is by a Thought to go;
To mov in Spirit to and fro;
To mind the Good we see;
To taste the Sweet;
Observing all the things we meet
How choice and rich they be.
To note the Beauty of the Day,
And golden Fields of Corn survey;
Admire the pretty Flow’rs
With their sweet Smell;
To prais their Maker, and to tell
The Marks of His Great Pow’rs.
To fly abroad like active Bees,
Among the Hedges and the Trees,
To cull the Dew that lies
On evry Blade,
From evry Blossom; till we lade
Our Minds, as they their Thighs.
Observ those rich and glorious things,
The Rivers, Meadows, Woods and Springs,
The fructifying Sun;
To note from far
The Rising of each Twinkling Star
For us his Race to run.
A little Child these well perceivs,
Who, tumbling among Grass and Leaves,
May Rich as Kings be thought.
But there’s a Sight
Which perfect Manhood may delight,
To which we shall be brought.
While in those pleasant Paths we talk
‘Tis that tow’rds which at last we walk;
But we may by degrees
Wisely proceed
Pleasures of Lov and Prais to heed,
From viewing Herbs and trees.
Denise Inge (ed.) Happiness and Holiness: Thomas Traherne and His Writings Norwich: Canterbury Press, 2008 (Canterbury Studies in Spiritual Theology)
FIRE upon Night the way flashing
Cove within Earth the seed receiving
South into North of us –
Eagle upon mountain and the light ascending
The Bowl of the daily dark descending
Stars beyond the shore of us
The Centre stays and the pattern fixes
The Centre moves and the diagram mixes
For many and more of us.
The Eye shines as the cast is shining
The Bowl gathers darkness as the shade is spreading
The Pentagram weaves its tent overheading
The stars and the Polestar turning and twining
Until the rotating of day.
O day and night O night of time
[the weft upon the warp of rhyme}
I backward step to the abyss
Where Form ends and Nothing is –
Where Nothing ends and All-Thing is.
Ross Nichols Prophet Priest and King: The Poetry of Ross Nichols Lewes: The Oak Tree Press, 2001 (Edited and introduced by Jay Ramsay)
“Ross Nichols, who was a contemporary of Eliot, and rated highly by many including Edwin Muir, was Chief of the Order of Bards, Ovates and Druids (OBOD) until his sudden and unexpected death in 1975. An accomplished prose writer, essayist, editor and water colourist who exhibited at the Royal Academy, we can now see him as one of the ‘Apocalypse poets’ of the 1940’s As Chief of the Order from 1964, his contribution was substantial, re-introducing into modern Druid practice the Winter Solstice Festival and the four Celtic Fire Festivals, which he led at London and in Glastonbury.”(Book blurb)
For information about OBOD see http://www.druidry.org/
“The Tao Te Ching is partly in prose, partly in verse; but as we define poetry now, not by rhyme and meter but as a patterned intensity of language, the whole thing is poetry. I wanted to catch that poetry, its terse, strange beauty. Most translations have caught meanings in their net, but prosily, letting the beauty slip through. And in poetry, beauty is no ornament; it is the meaning. It is the truth. We have that on good authority.
“Scholarly translations of the Tao Te Ching as a manual for rulers use a vocabulary that emphasises the uniqueness of the Taoist ‘sage’, his masculinity, his authority. This language is perpetuated, and degraded, in most modern versions. I wanted a Book of the Way accessible to a present-day, unwise, unpowerful, and perhaps unmale reader, not seeking esoteric secrets, but listening for a voice that speaks to the soul. I would like that reader to see why people have loved the book for twenty-five hundred years.
“It is the most lovable of all the great religious texts, funny, keen, kind, modest, indestructibly outrageous, and inexhaustibly refreshing. Of all the deep springs, this is the purest water. To me, it is also the deepest spring.”
Ursula K. Le Guin, introducing her own English version of the Tao Te Ching*
*Lao Tzu Tao Te Ching: A Book about the Power and the Way Boston & London: Shambhala, 1998 (A new English version by Ursula K. Le Guin, with the collaboration of J.P. Seaton, Professor of Chinese, University of North Carolina, Chapel Hill)
music that celebrates Earth and speaks to the heart
Follow the Moon's Cycle
Meeting nature on nature's terms
A little bit of Mark Rosher in South Gloucestershire, England
A monastic polytheist's and animist’s journal
Selkie Writing…
Images and words set against a backdrop of outsider art.
living with metacrisis and collapse
The pagan path. The Old Ways In New Times
Spiritual journeys in tending the living earth, permaculture, and nature-inspired arts
a magickal dialogue between nature and culture
Thoughts about living, loving and worshiping as an autistic Hearth Druid and Heathen. One woman's journey.
An place to read and share stories about the celtic seasonal festivals
Just another WordPress.com site
Exploring our connection to the wider world
Become more grounded and spacious with yourself and others, through your own body’s wisdom
Good lives on our one planet
News for the residents of Hopeless, Maine
All content on this site is now located at www.jonberrywriter.co.uk