According to Andrew Harvey (1), the translator of this brief poem by Kabir, “Kabir is far more than a poet; he is a universal initiatory field, as expansive as Rumi and as embodied, radical and ferocious as Jesus”. I certainly experience a creative shock in Kabir’s celebration of being ‘nobody’ in a world where being ‘somebody’ is such a highly valued social accomplishment. But what if the accomplishment distracts from something else, something of greater value? Kabir invites us to share the ‘ecstasy’ of being nobody. In another of his verses, which were performed as songs, Kabir links this ecstasy with love:
“You can’t grow love in gardens
Or sell it in markets.
Whether you’re a king or peasant
If you want it
Give your head and take it”.
In my experience, Kabir’s work opens a door to forms of contemplation and creativity in which my personality and personal biography are not the primary focus. Especially in darkening times, bearing witness to the way of the heart, and drawing strength from it, is a form of sacred activism. The liturgy of modern Druidry speaks of a love of justice and a love of all existences, embedded in a living relationship with Spirit. This for me is a commitment to live from.
(1) Kabir Turn Me To Gold: 108 Poems of Kabir Unity Village, MO: Unity Books, 2018 Translations by Andrew Harvey. Photographs by Brett Hurd.
“Music, the word we use in our everyday language, is nothing less than the picture of the Beloved. It is because music is the picture of the Beloved that we love music. But the question is: What is our Beloved, or where is our Beloved? The Beloved is that which is our source and goal. What we see of our Beloved before our physical eyes is the beauty of that which is before us. That part of our Beloved that is not before our physical eyes is that inner form of Beauty of which our Beloved speaks to us.” (1,2)
In these words, Hazrat Inayat Khan, musician, philosopher and Sufi teacher, explains the role of music in Sufi culture. Sufis seek a personal relationship, or union, with the Divine, which throughout their history has lead to conflicts with religious formalists within Islam. And whereas many of us who seek that connection, or union, find it in stillness and silence, Sufis often seek and find it in music and movement – in states of expressive joy rather than quiet equanimity. Hazrat Inayat Khan continues:
“What makes … the musician sing beautiful songs? It is the inspiration that beauty gives. The Sufi has called this beauty Saqi, the divine Giver, who gives the wine of life to all. What is the wine of the Sufi? All beauty: in form, line and colour, in imagination, in sentiment, in manners – in all this he sees the one beauty. All these different forms are part of this Spirit of beauty, which is the life behind, always blessing … But among all the different arts, the art of music has been especially considered divine, because it is the exact miniature of the law working through the whole universe.
“Music inspires not only the soul of the great musician, but every infant, the instant it comes into the world, begins to move its little arms and legs with the rhythm of music. Therefore, it is no exaggeration to say that music is the language of beauty, the language of the One whom every living soul has loved. And we can understand that, if we realise the perfection of all this beauty as God, our Beloved, then it is natural that music, which we see in art and in the whole universe, should be called the Divine Art.”
The musical form above is called Qawwali. It arose in Hindustan, as a fusion of Persian, Arabic, Turkish and Indian traditions, for performance at Sufi shrines or dargahs. It is famous throughout Pakistan, India and Bangladesh. However the group featured above are from Birmingham, England. They have added to the fusion of Qawwali by introducing Western orchestral instruments and call their work ‘Orchestral Qawwali’. Man Kunto Maula is a well-known song in the modern Qawwali repertoire. The singer here is Abi Sampa and the production is by Rushil. This music does not directly reflect my personal practice, yet I feel moved and inspired by it when I listen.
(1) Hazrat Inayat Khan The Mysticism of Sound and Music: the Sufi Teaching of Hazrat Inayat Khan Delhi/Mumbai: Grapevine India, 2024 (Shambhala Dragon Editions)
Sufism is often referred to as the Way of the Heart. Hazrat Inayat Khan was a Sufi teacher and musician from Gujarat, India, who took his teaching to the West in the early 20th century. His combination of spiritual teaching, philosophy and music was normal in this culture and tradition. In his own life and work, Hazrat Inayat Khan created a Universal Sufi movement independent of its Islamic origins, though always inspired by them. Practitioners from his movement created the Dances for Universal Peace.
The image above is the Ace of Cups from Ayeda Husain’s The Sufi Tarot (1). Ayeda Hussain is a teacher in the Ineyatiyya, a global organisation dedicated to Universal Sufism as taught by Hazrat Inayat Khan. She sees Sufism and Tarot as two systems of healing and transformation that can be valuably brought together. She treats Tarot as a vehicle for spiritual teaching, going so far as to include contemplations and affirmations for each card.
Referring to her Ace of Cups, she says: ‘In Sufi poetry, the cup is the heart that must be emptied before the beloved can pour the Divine nectar into it. Just as a cup that is filled cannot be poured into, neither can a heart filled with limiting impressions. The work of the mystic then, is to clear impressions that clutter and cloud the heart, so that it may be able to receive. As the heart opens, we become aware of new offers and opportunities in both love and spiritual growth’.
I came to The Sufi Tarot by an indirect route. When I began working with my Ceile De (2) beads, I didn’t at first expect to use them for mantra meditation and I looked at a collection of fuinn (sacred chants) as an option for working with the beads. Fuinn tend to be brief and I thought that a single fonn might work for me. They are in Scottish Gaelic and frequently use heart language, as in:
Gun tigeadh, solas nan solas
(Goon tee-guch, sol-us nan sol-us)
Air mo chridhe
(Air mo chree)
This translates into English as Come light of lights, to my heart.
I found this fonn beautiful though somehow not right for my purpose. But the phrase air mo chridhe would not leave me. As soon as I heard it, in the old language, it needed no translation, and I felt I had known it forever.
What I did in my own practice, having decided on the Soham mantra for the beads, was to create a version of the modern Druid peace prayer as a love prayer.
Deep within my innermost being, may I find love.
Silently in the stillness of this space, may I nurture love.
Heartfully, in the wider web of life, my I live in love.
Now using this prayer, I felt the desire for friendly guidance in this work of the heart. I felt prompted to search for ‘Sufi Tarot’, and was surprised when came up immediately. When I received the pack, I was quickly reassured that I had had been given what I asked for. I look forward to this new thread within my contemplative inquiry.
(1) Ayeda Husain The Sufi Tarot Carlsbad, CA; New York, NY; London; Sydney; New Delhi: Hay House, 2022. Art team Nazish Abbas, Hassaan Aftab, Momina Khan